يك دقيقه پيش | #2 (لینک نوشته) |
هم میهن دوست تاريخ عضويت: Mar 2015 جنسیت: محل سكونت: به از انطاکیه شاپور ارسالها: 659 سپاس هاي ايشان از ديگران: 1,292 سپاس های دیگران از ایشان : 1,111 | پاسخ : تغییر واژه بحث
درود بر شما خانم, سپاس بسیار از مطرح کردن این موضوع, اگر در مقالات ویکی عربی دقت کرده باشید, صفحهای که به مسائل حاشیهای مقاله میپردازد "نقاش" نام دارد, در ویکی انگلیش "Talk" و همین صفحه در مقالات ویکی-فا "بحث" نام دارد,که وقتی بر روی این صفحه [برای مقالات بحثبرانگیزی! مانند "ایران" یا "احمدینژاد" یا "کوروش"] کلیک میکنید, آنجا معنی "بحث" را در بین فارسیزبانان در مییابید! بله در زبان فارسی کلمه "بحث" بار معنائی منفی دارد, درحالی که مثلاً گوگل, مسنجر خود را "گوگل تاک"(Google Talk) نام گذاشته بود, شما در گوگل تاک درباره هر موضوعی(عاشقانه, اجتماعی, علمی, سیاسی,آشپزی و ..) با طرف مقابل خود "گفتگو" میکنید, ولی در زبان فارسی "بحث" به گونهای یعنی همراه داشتن ادوات جنگی! با خود در گفتگویی که دو نفر و بیشتر در آن حضور دارند! "نقاش" که در عربی معنی بسیار لطیف تر از "تاک" در انگلیسی دارد, اما متاسفانه زبان فارسی هنوز تکلیفش با خودش مشخص نیست, و برابرسازی واژگان هم دردی دوا نمیکند. __________________ خبری که دانی دلی بیازارد تو خاموش تا دیگری بیارد؛ بلبلا مژده بهار بیار خبر بد به بوم باز گذار - سعدی
|
| |
- - , .
گفتگوی هم میهن...
ما را در سایت گفتگوی هم میهن دنبال می کنید
برچسب : نویسنده : محمد رضا جوادیان fhammihan بازدید : 118 تاريخ : سه شنبه 11 اسفند 1394 ساعت: 1:56